Сельдь по
шубой.
История создания этого хита русской
кухни, кочующая со страниц книг на страницы интернета, звучит
приблизительно так: «...в 1918 году один купец, Анастас Богомилов,
сильно озаботился состоянием своих трактиров в Москве и Твери. Дело в
том, что его посетители частенько напивались и затевали политические
споры, перераставшие в драку - билась посуда, ломалась мебель,
выбивались окна. Купчина толстопузый совсем уж загрустил от постоянных
убытков. И тут на выручку ему пришел один из его поваров, Прокопцев. Он
придумал интересный рецепт. Взял сельдь, символизирующую пролетариев,
добавил картошки, символизирующей крестьян, кроваво-красной свеклы,
цвета крови и большевистского знамени, и французский соус провансаль -
Франция и революция, как говорится, близнецы-братья. В таверне
Богомилова это блюдо было презентовано в канун Нового 1919-го года. Все
посетители и гости данного трактира с удовольствием закусывали этим
необыкновенно вкусным блюдом, в связи с чем меньше пьянели и меньше
дрались. В то время блюдо получило название "Ш.У.Б.А." - "Шовинизму и
Упадку - Бойкот и Анафема". В последующие годы имена Богомилова и
Прокопцева позабылись, аббревиатура в последствии эволюционировала в
более привычное человеческому уху название "Сельдь под шубой " (хотя
картошка, свёкла и соус (майонез) мало смахивают на мохнатую шубу), ну, а
блюдо с его простым и доступным рецептом и необычным вкусом прижилось в
народе, получив широкое распространение».
Чушь, конечно. Сочинитель этой байки явно был так же далек от
исторических реалий, как царь от народа. 1919 год в Твери, а тем более в
Москве - никак не подходит в качестве декорации к подобного рода
событиям. И употребление слова "таверна", мягко говоря, неуместно. Да и
крестьянин, который с легкостью использует в своем лексиконе слова
"бойкот" и "шовинизм", сомнителен. Впрочем, никого истина в этом вопросе
не волнует, а то давно придумали бы что-нибудь более достоверное. А
ведь верно! Какая разница, кто селёдку завернул в шубу? Главное, - что
идёт она «на ура!»!